Charline-Brainez-French-native-Copywriter-Translator-Proofreader-Copy-editor

¿Necesitas una correctora, copywriter o traductora

de francés a inglés que sea hablante nativa de francés?

VOUS PARLEZ FRANÇAIS ?

MIS SERVICIOS

Soy correctora, editora, copywriter y traductora de inglés a francés, y mi lengua nativa es el francés.
Mis servicios incluyen la corrección, edición, redacción y traducción al francés.

ESCRIBO PARA TI EN FRANCÉS

Según el experto digital de BBC News Charles Duncombe, “para vender o comunicarte por Internet, el 99 % de las veces, usas la lengua escrita”. ¡Permíteme escribirle a tu audiencia francesa en tu nombre!

Leer más >

CORRIJO Y EDITO TU CONTENIDO EN FRANCÉS

Según William Dutton, exdirector del Instituto de Internet de la Universidad de Oxford,“cuando a un consumidor le preocupan los correos no deseados o los intentos de phishing, una palabra mal escrita puede arruinarlo todo”.

Leer más >

TRADUZCO TUS TEXTOS DEL INGLÉS AL FRANCÉS

Encontrar a un buen traductor de francés para comunicarte con una audiencia francesa es algo bueno… ¡Pero encontrar a una buena traductora que sea hablante nativa de francés y viva en Francia es mucho mejor!

Leer más >

¿Quién soy?
Una copywriter, correctora/editora y traductora de francés que ofrece servicios de redacción, corrección y traducción de alta calidad al francés

Mis clientes me eligen por mis servicios de copywriting/redacción en francés, corrección/edición en francés y traducción al francés. Cuando trabajas conmigo, obtienes contenido de calidad en francés. Esto te permite atraer a tu público francófono. Haz clic aquí para descubrir por qué tu empresa se beneficiará al contratar a una hablante nativa de francés.

Estos son algunos de los textos que puedo redactar,
corregir o traducir al francés para ti:

  • 
Contenido web en francés
  • 
Comunicados de prensa en francés
  • 
Folletos en francés
  • 
Volantes en francés
  • 
Anuncios publicitarios en francés
  • 
Entrevistas en francés
  • 
Artículos en francés, entre otros.

CERTIFICAT VOLTAIRE

What is Certificat Voltaire?

Certificat Voltaire is the only French certificate that vouches for one’s expertise in spelling and idiomatic French expression without typos or grammatical errors.

ID is checked in each of the 1,800 dedicated examination centers.

Check my certificate
French native proofreader and translator with voltaire certificate

Charline is an absolute pleasure to work with! During my time at HubSpot, I hired her to develop various French courses, and she was quickly able to pick up the company's voice, style, and guidelines. I was consistently impressed with her editorial skills as she would go beyond a traditional copyedit to provide thoughtful feedback that truly helped elevate the content and refine the editorial process. She was also incredibly responsive to all of my requests and willing to work together to define deadlines that would meet both of our needs. If you’re looking for a talented, disciplined, and affable French writer and editor, Charline is the ideal partner. Given the opportunity, I would 100% hire her again!

Diane GarciaSenior Content Editor, Hubspot Academy, USA

“Perfecto... ¡Así describiría el trabajo de Charline! Es una redactora francesa de gran talento, y tiene la singular habilidad de captar fácilmente las solicitudes y necesidades de sus clientes. En especial, me impresionó su seguimiento y lo fluido que fue el proceso de trabajo con ella. Nos brindó traducciones y redacciones en francés de gran calidad, que le dieron sin duda un puntaje de 5 estrellas”.

Elie WehbeResponsable de prensa y comunicación en Byblos Bank, Líbano

CLIENTES DE TODO EL MUNDO
YA CONFIARON EN MIS SERVICIOS

french proofreader translator world map
Business France, Johannesburg, South Africa
Alliance Française, Adelaide, Australia
Byblos Bank, Beirut, Lebanon
Talking Heads, Leicester, UK
TransPerfect, New-York, USA
CCI France International, Saint-Pierre et Miquelon
Eangel, Israël
Bonduelle, Patte Blanche, Butagaz and many more in France
TranslatedByUs, Copenhagen, Denmark
Fisher Investments, California, USA
¡CONOZCÁMONOS!

NUESTRA COLABORACIÓN PASO A PASO

Esta es la forma en la que trabajaré contigo a la hora de revisar,
redactar o traducir tu contenido al francés

ANTES DE COMENZAR EL PROYECTO

Examino tu solicitud con atención (tu texto en francés o tu traducción/proyecto para Francia) y me pongo en contacto contigo en un plazo de 24 horas.

Compartimos ideas sobre tu proyecto a través de Skype o por teléfono.

Envío la lista detallada de todas las tareas y los pasos acordados (ya sea para una corrección o redacción en francés o para una traducción al francés).

DURANTE EL PROYECTO

Brindo informes regulares sobre del estado del proyecto (ya sea de corrección, redacción o traducción).

Como copywriter y correctora, me comunico periódicamente contigo para hacer ajustes según la evolución del proyecto.

DESPUÉS DEL PROYECTO

Me das tu opinión sobre nuestra colaboración.

Tomamos en cuenta tus acciones futuras para planificar otros proyectos en consecuencia.

Conmigo, tu contenido en francés

está en buenas manos.

COLLABORACIÓN

Considero que no trabajo PARA ti sino CONTIGO.

Creo que se trabaja mejor cuando la confianza es mutua.

¡Descubre más sobre mí aquí!

RESPUESTA

Respondo tus mensajes en un plazo de 24 horas.

Porque hay cosas que no pueden esperar…

Y me incomoda la idea de que esperes…

CALIDAD

El hecho de que me dejes trabajar en tu proyecto es señal de que confías en mí por completo.

Me aseguro de brindar un trabajo excelente que haga honor a tus ideas y a tu proyecto.